Descobreix l’origen dels termes jurídics propis d’Andorra i de les Illes Balears
Aquest setembre, a Compendium.cat hi trobaràs set nous apunts lingüístics que t’endinsaran en la terminologia jurídica pròpia d’Andorra i de les Illes Balears, amb un enfocament que combina història, llengua i cultura. Aquests apunts, impulsats en el marc del portal Compendium.cat i elaborats amb la col·laboració del Servei Lingüístic del Consell de l’Advocacia Catalana, volen anar més enllà de la simple definició i et conviden a reflexionar sobre l’etimologia, l’evolució semàntica i els usos dels termes, amb l’objectiu de fer visible com el dret i la llengua es nodreixen mútuament.
Andorra: els mots que donen identitat al dret

- Batlle: per què aquest mot es manté viu quan en altres llocs s’imposa jutge?
- Foc i lloc: la història d’un impost que explica molt més que una obligació fiscal.
- Aute: la particularitat andorrana davant la ja generalitzada interlocutòria.
Illes Balears: l’empremta del dret foral
La lingüista mallorquina Maria Gené Gil, especialitzada en llenguatge jurídic, signa els apunts dedicats al dret propi de Mallorca, Menorca, Eivissa i Formentera. Hi trobaràs reflexions sobre termes que encara avui conserven una forta càrrega històrica i cultural:
- Les amitges: una institució que revela vincles socials i econòmics antics.
- Definició: un pacte mallorquí amb connexions amb el finiment pitiús.
- Alou: un fals amic dins la mateixa llengua.
- Estatge: més que una simple referència a un habitatge.
Recursos per anar més enllà

- Negoci jurídic de redempció d’alou (art. 63 CDCIB)
- Contracte de societat rural menorquina o d’amitges de l’illa de Menorca (art. 64 CDCIB)
- Pacte de definició (Llei 8/2022)
- Negoci jurídic de la constitució de dret real d’estatge total (art. 54 CDCIB).