
Manuals de traducció jurídica
La traducció entre el castellà i el català (2a edició) (2019)
Ona Domènech Bagaria
Universitat Oberta de Catalunya
Els recursos que tenen assignat el descriptor 'Mots connectors' són:
Ona Domènech Bagaria
Universitat Oberta de Catalunya
Departament d'Assessorament Lingüístic, Parlament de Catalunya
Unitat Lingüística de la Diputació de Barcelona
Departament d'Assessorament Lingüístic, Parlament de Catalunya
Marta Duran
Col·legi d'Advocats de Girona; CPNL; Generalitat de Catalunya, Departament de Justícia i Secretaria de Política Lingüística; Associació de Juristes en Defensa per la Llengua Pròpia
Carmen Ferré Pujol, Antònia Fullana Miralles, Joan Pizà Oliver i Sònia Torrent Marquès
Escola Balear d'Administració Pública
Consell Superior de la Justícia del Principat d'Andorra
Equip de Normalització Lingüística de l'Àmbit Judicial (elaboració); Anna Estopà Casals i Cristina Garcia Ginestà (redacció i coordinació)
Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya
Presidència del Govern de les Illes Balears
Servei Lingüístic de l'Àmbit Judicial del Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya
Servei Lingüístic de l'Àmbit Judicial del Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya
Serveis d'Assessorament Lingüístic del Parlament de Catalunya
Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya
Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya
Unitat Lingüística de la Diputació de Barcelona
Universitat Jaume I, Universitat Politècnica de València, Universitat de València, Universitat d'Alacant, Universitat Miguel Hernández
Consell de l'Advocacia Catalana
Consell de l'Advocacia Catalana
Consell de l'Advocacia Catalana
Josep Salom i Ges
Universitat d'Andorra i Fundació Crèdit Andorrà
Escola d'Administració Pública de Catalunya, Universitat de Barcelona
Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya